эле патехеле патехеле патехе-ля эле патехеле патехеле пам-па
ялихола-ялла талитули-ялла тилитоли тилитоли тили тан-та
халидули-ялла дылидули-далла дылидыли дылидыли дылитили-далла
халидули-дылидули ялла-ди-ялла тылитали-талитали хэй лан-та
рим патерелла риби рабирелла рум падирум-па риби рам-бу
як кары кари парилабала тулитули ялла тиби лан-ду
як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-патирупирам курикан губкая кили-кан-ко
ра-цай-цай ариби-даби-дила бариц дан дила ландэн лан-до
абариб пата пари-пари бери-бери-бери стан дэн лан-до
я бари ласдэн ландэ яло ара-варэ варэ-варэ варэ-вади вияву
барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду де яло
сиела олиусти асой тонэ ялакен сай мина керрэн чуткютэ
кот никоманты ниамма сэритэ я эва ё алако нюкютэ
мина санаева ла мита пацехойта ласкама вилла лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
муориле сана-йота туке суусиэ рупе су-тэрва такома
тэрве напеса кукорио луси ямэ сита муриус макома
эй тата пойку хелюс хайта-коако я уку лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
сэ минасанаёта пуррапита эйму нипоа ниласта
суат манаита-вакаланиста ита ва мина анлоу иваста
силяэй-тата пойку кайнус хайта сильокон танси лэеста лайта
саливили-ипу тупу-тапу тапу-типу хильялэ
Nuapurista kuulu se polokan tahti
У соседей слышались такты польки
jalakani pohjii kutkutti.
у меня (за)чесались ступни.
Ievan ?iti se tytt??s? vahti
Мать Евы стерегла свою дочь
vaan kyll?h?n Ieva sen jutkutti,
но Ева её всё-таки наколола
sill? ei meit? silloin kiellot haittaa
потому что нас тогда запреты не беспокоят
kun my? tanssimme laiasta laitaan.
когда мы танцуем напропалую.
Ievan suu oli vehn?sell?
Ева радостно и смущённо ухмылялась
ko immeiset onnee toevotti.
когда люди (по)желали счастья.
Pe? oli m?rk?n? jokaisella
У всех головы вспотели
ja viulu se vinku ja voevotti.
а скрипка скрипела/визжала и охала.
Ei t?t? poikoo m?rkyys haittaa
Нашему брату пот не мешает
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
когда пускается напропалую
Salivili hipput.
Ievan ?iti se kammarissa
Мать Евы в горнице
virsi? veisata huijjuutti,
[церковные] гимны петь нахлёстывала
kun t?m? poika naapurissa
в то время как наш брат по соседству
?mm?n tytt?? nuijjuutti.
бабкину дочку наяривал.
Eik? t?t? poikoo ?mm?t haittaa
И нашего брата бабки не беспокоят
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
когда пускается напропалую.
Salivili.
Siell? oli lysti? soiton j?l?keen
Уж была забава после музыки
sain min? kerran sytkyyttee.
мне удалось раз [её] трахнуть.
Kottiin ko m?ntii ni ?mm? se riitelj
Когда пошли домой, бабка (за)ругалась
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
и Ева начала уж хныкать.
Min? sanon Ievalle mit?p? se haittaa
Я сказал Еве: ну и что тут беспокоиться
laskemma viel?hi laiasta laitaa.
пустимся ещё напропалую.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
Старухе я сказал что заткни рот
en ruppee sun terveytt?s takkoomaa.
не берусь гарантировать твоё здоровье.
Terveen? pe?set ku korjoot luusi
Здоровой останешься если соберёшь свои кости
ja m??t siit? murjuus makkoomaa.
и отвалишь к себе в хибару.
Ei t?t? poikoo hellyys haittaa
Нашего брата не затрудняет нежность
[этому парню ласковость не причинияет вреда]
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
когда бабы носятся напропалую.
Salivili.
Sen min? sanon jotta purra pitt??
Я сказал, что [меня] надо кусать
ei mua niin voan nielasta.
меня просто так не проглотишь.
Suat m?nn? ite vaikka l?nnest? itt??n
Можешь отправляться сама хоть с запада на восток
vaan min? en luovu Ievasta,
я не откажусь от Евы,
sill? ei t?t? poikoo kainous haittaa
потому что наш брат застенчивостью не страдает
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
когда танцует напропалую.
Salivili.